世界以痛吻我,我要回报以歌。英文原句 世界以痛吻我,我要回报以歌。英文原句

来源: http://www.shenyangbz.info/kce8y5o.html

世界以痛吻我,我要回报以歌。英文原句 世界以痛吻我,我要回报以歌。英文原句 世界以痛吻我原文英语这首诗来自于泰戈尔的《飞鸟集》 《飞鸟集》有点类似于语录体的文集 那两句可以单独成诗的, 但我还是把它附近相关的诗句 贴在下面(第167条) 160 雨点吻着大地,微语道:“我们是你的思家的孩子,母亲,现在从天上回 到你这里来了。” The raind这首诗来自于泰戈尔的《飞鸟集》 《飞鸟集》有点类似于语录体的文集 那两句可以单独成诗的, 但我还是把它附近相关的诗句 贴在下面(第167条) 160 雨点吻着大地,微语道:“我们是你的思家的孩子,母亲,现在从天上回 到你这里来了。” The raind

21个回答 558人收藏 4334次阅读 344个赞
世界以痛吻我泰戈尔全诗及英文原文,谢谢

泰戈尔的这个诗只有两句话,都是短句。 英文原文如下: The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs 世界以痛吻我, 要我报之以歌。 在《飞鸟集》167节。 扩展资料:《飞鸟集》是印度诗人泰戈尔创作的诗集,

这句诗的英文原版是什么? 世界以痛吻我,要我报之...

这句诗的英文原版是什么? 世界以痛吻我,要我报之以歌。只有经历过地狱1、世界以痛吻我,要我报之以歌。 出自《飞鸟集》:The world has kissed my soul with its pain, asking for its return in songs 2、终有一天,你的负担将变成礼物,你受的苦将照亮你的路。 出自《爱者之赠与歧路》The day is near when thy

求泰戈尔的“世界以痛吻我,要我回报以歌”的全文和出处

原文如下: 瓦腊纳西 我为什么又回来 上次在早晨 匆匆离去 因你将生命与灰尘看齐 我的胃咀嚼了七天的痛 虚弱而无奈 前路需要一盏灯 你将尘世掀开 让我体量接近真相的绝望 终于 我带着歌轻盈地回来 世界以痛吻我,要我回报以歌。 ——泰戈尔《飞鸟集

世界以痛吻我 原文带有翻译的。

我想下载到手机上可是找不到地址,麻烦知道发到我邮箱好么? 49273763@q你给的邮箱有问题吧 再来核对一下 都准备好了 发出去了 然后收到了退信 说邮箱不存在!

"世界以痛吻我,要我报之以歌"此句出自谁翻译的《飞...

我有一本《飞鸟集》,中英文对照的,很经典的版本,里面就有那句“世界以痛吻我,要我报之以歌”,是翻译大家 ---徐翰林 译的

“世界以痛吻我,要我报之以歌。只有经历过地狱般的...

世界以它的痛苦吻我,却要我回报以歌声——泰戈尔《飞鸟集》的167节 The world has kissed my soul with its pain, asking for its returnin songs。 只有经历过地狱般的磨练,才能炼创造天堂的力量; Only experienced a hellish experience , To

世界以痛吻我,要我回报以歌 的英文怎么翻译

同题the world hurts me so badly,and I am asked to sing? 我晕,什么叫回报以歌啊?? 求采纳

世界以痛吻我,我要回报以歌。英文原句

这首诗来自于泰戈尔的《飞鸟集》 《飞鸟集》有点类似于语录体的文集 那两句可以单独成诗的, 但我还是把它附近相关的诗句 贴在下面(第167条) 160 雨点吻着大地,微语道:“我们是你的思家的孩子,母亲,现在从天上回 到你这里来了。” The raind

世界以痛吻我,要我回报以歌。全诗英文原文

泰戈尔的诗这首诗来自于泰戈尔的《飞鸟集》 《飞鸟集》有点类似于语录体的文集 那两句可以单独成诗的, 但我还是把它附近相关的诗句 贴在下面(第167条) 160 雨点吻着大地,微语道:“我们是你的思家的孩子,母亲,现在从天上回 到你这里来了。” The raind

标签: 世界以痛吻我原文英语 世界以痛吻我,我要回报以歌。英文原句

回答对《世界以痛吻我,我要回报以歌。英文原句》的提问

世界以痛吻我原文英语 世界以痛吻我,我要回报以歌。英文原句相关内容:

猜你喜欢

© 2019 九酷知识网 版权所有 网站地图 XML